Nom de l’auteur/autrice :François-Xavier

Chef d’entreprise Fondateur des Éditions Sh’ma Concepteur et architecte de La Bible des Racines Hébraïques (BRH) Auteur des volumes 3 et 5 de la série Messie 2030

Actualités, Non classé

Nos prochaines parutions

Nous sommes ravis de vous annoncer les prochaines parutions des Éditions Sh’ma. Nous travaillons actuellement sur plusieurs projets passionnants qui paraîtront dans le courant de l’année.  Voici un avant-goût de ce qui vous attend : Dans la collection de la Bible des Racines Hébraïques : Apocalypse, Jacques, Jude – Manuscrits hébreux : Découvrez les livres de l’Apocalypse et les épîtres de Jude et de Jacques en hébreu grâce à une traduction intégrale de l’hébreu au français. Cette édition inclut une transcription du texte hébreu avec les voyelles pointées pour faciliter l’étude. Basée sur des manuscrits hébreux découverts en Inde, cette version offre de nombreuses preuves d’authenticité et des concordances uniques avec les manuscrits grecs les plus anciens. Dans la suite du premier volume, Beréchit, les quatre volume suivants vont paraître : Chemot, traduction de l’Exode – Les NomsVayikra, traduction du Lévitique –  Il a appeléB’midbar, traduction des Nombres – Dans le désertDevarim, traduction du Deutéronome – Paroles La traduction des 4 volumes ci-dessus avec commentaire sera également accompagnée de la publication de la suite des études de Tony Robinson : Tony Robinson Commentaires de la Torah Volumes II : L’ExodeTony Robinson Commentaires de la Torah Volumes III : Le LévitiqueTony Robinson Commentaires de la Torah Volumes IV : Les NombresTony Robinson Commentaires de la Torah Volumes V : Le Deutéronome Nous sommes également ravis d’annoncer la publication des deux prochains volumes dans la série Messie 2030 ! Messie 2030 Volume 2 : La chronologie de la première venue du Messie Ce second volume nous plonge dans la micro-chronologie de l’arrivée du Messie, basée sur une série de preuves solides provenant de diverses sources historiques et bibliques. Cette analyse nous fait découvrir une chronologie détaillée, notamment :– La naissance du Messie lors du premier jour des Tabernacles en l’an -5 avant notre ère.– Le début de son ministère à Yom Kippour en l’an 26 de notre ère.– Sa mort et sa résurrection en l’an 30 de notre ère.En explorant les passages de Daniel 9-12 et Luc 4, nous révélons comment ils décrivent deux périodes distinctes de trois ans et demi, correspondant à la première et à la seconde moitié de la 70ème semaine de Daniel.  Nous mettons également en lumière la relation entre la période de châtiment de Daniel 9 et les 70 ans d’exil babylonien, ainsi que la continuité temporelle de la prophétie de Daniel 9 jusqu’en 2030, en parallèle avec la prophétie d’Ézéchiel 4 sur les « années de châtiment » enseignée dans le Volume 1. Messie 2030 Volume 3 : Le scénario biblique de la fin des temps Qu’enseignent réellement les Écritures sur la fin des temps ? Vous êtes-vous déjà posé la question ?  Le scénario biblique de la fin des temps remet en question les scénarios traditionnels largement répandus au sein de la chrétienté. En dévoilant une analyse minutieuse des Écritures, ce livre révèle un tableau radicalement différent de ce que nous avons appris. Il nous invite à abandonner notre perception occidentale pour adopter une perspective moyen-orientale, révélant ainsi une toile prophétique imprégnée de contexte culturel et historique. Alors que le monde semble se précipiter vers l’inconnu, ce troisième volume dans la série Messie 2030 est un appel à la réévaluation, à la recherche sincère de la vérité et à la préparation pour les jours à venir.    Nous espérons que ces prochaines parutions contribueront à votre édification et à votre discernement des temps dans lesquels nous vivons.  Stay tuned! 

Non classé

La Bible des Racines Hébraïque : Nombres

Après la mise en ligne des traductions de l’Exode et du Lévitique (disponibles dans l’onglet (« La Bible des Racines Hébraïques« ), nous mettons en ligne la traduction du livre des Nombres. Les versions imprimées avec commentaire seront disponibles dans le courant de l’année. Pour information, le site des Éditions Sh’ma a été la cible de plusieurs attaques ces derniers jours. Nous nous excusons pour la gêne occasionnée et vous prions de nous excuser si vous avez reçu des messages étranges prétendument envoyés de notre part.

Non classé

Les écrits de Paul, un paradoxe ? Qu’enseigne Paul sur la Loi de Dieu ?

Acheter ou offert La loi de Dieu de l’Ancien Testament est-elle toujours en vigueur pour les chrétiens ? Que nous apprend le Nouveau Testament sur les commandements, le shabbat, les jours de fête et les animaux comestibles ? Pour beaucoup, ces commandements ont été cloués à la croix et  ne sont donc plus à mettre en pratique. Des versets des lettres de Paul sortis de leur contexte sont même souvent utilisés pour soutenir cette position. Paul enseigne-t-il vraiment que les croyants dans le Messie n’ont plus besoin de garder ces commandements ? Ce livre passe en revue tous les écrits de Paul sur la Loi de Dieu et apporte une réponse claire avec une argumentation solide Acheter ou offert

Non classé

Phil Globe : Comment montrer Yéshoua dans la Bible de votre rabbin

Acheter ou offert Écrit par un rabbin orthodoxe qui a rencontré son Sauveur, « Comment montrer Yéshoua dans la Bible de votre rabbin » s’adresse à celui qui est curieux de  mettre le doigt sur Yéshoua dans la Torah. Yéshoua/Jésus est présent partout dans les Écritures, il est là parfois de manière discrète. Il faut le rechercher et attraper son tsitsit ! C’est un livre à offrir à nos frères de la maison de Juda pour les encourager à sortir du ghetto des préjugés et des faux enseignements pour voir la maison d’Israël autrement. Nos frères juifs sont appelés à voir l’ensemble d’Israël avec les yeux du Créateur qui a un plan rédempteur pour les deux maisons ! À travers une étude minutieuse des passages clefs des Écritures hébraïques, Phil Goble démontre que Yéshoua Mashiah – Jésus le Messie – est bien le Sauveur annoncé !

Non classé

Beréchit – Au commencement – La Genèse

Acheter ou offert Nous sommes ravis d’annoncer la publication du prochain volume de la Bible des Racines Hébraïque, Beréchit – Au commencement – traduction de la Genèse, ainsi que les commentaires messianiques de Tony Robinson de la Genèse. La Genèse résume toute la Bible. Le premier chapitre de la Genèse résume toute la Genèse. Le premier verset de la Genèse résume tout le plan de Dieu, et le premier mot – Beréchit – contient tout le plan de Dieu pour l’humanité, de l’origine jusqu’à la fin des temps. Cette nouvelle traduction littérale du livre de la Genèse, proche du texte originel, apporte des clefs de réponse et invite à plonger dans les récits fondateurs de la création, d’Adam et Ève, de Noé, d’Abraham et des patriarches. Pour une compréhension plus approfondie sur les thèmes universels de la création, de la foi et de la relation avec Dieu, la Bible des Racines Hébraïques intègre également des notes d’étude. Acheter ou offert Grâce à l’analyse thématique, Tony Robinson nous emmène dans les profondeurs des portions hebdomadaires de la Torah. Les écrits de Moïse sont le fondement de toutes les révélations des prophètes. Il s’agit d’un recueil d’études thématiques qui permet d’étudier les Écritures seul ou en groupe avec des questions qui font ressortir le message prophétique contenu dans les cinq premiers livres de la Bible. Comprendre le message prophétique de la Torah est essentiel pour recevoir les clefs de compréhension de l’ensemble du Tanakh et des écrits messianiques. Bien saisir la Torah permet d’atteindre le centre de la cible : La révélation de Yéshoua HaMashiah (Jésus le Messie) ! Acheter ou offert

Non classé

Joel Richardson – Du Sinaï à Sion, l’histoire inédite du retour triomphal de Jésus

Acheter ou offert Dans cette étude passionnante, Joel Richardson montre que le retour triomphal et glorieux de Jésus le Messie apparaît déjà en filigrane dans l’histoire de l’Exode. Il passe en revue plusieurs passages clefs de l’Ancien Testament et plusieurs prophéties fascinantes. Ces événements du passé ont influencé les prophètes et les auteurs du Nouveau Testament qui annoncent le retour du Messie. Au retour du Messie se produit le dernier grand Exode. Il s’agit de Celui qui est descendu sur le mont Sinaï dans une nuée ​​épaisse, dans un feu ardent, au son des trompettes, dans un grand tremblement de terre. Il reviendra comme il est descendu pour sauver tous ceux qui lui appartiennent. Du Sinaï à Sion est un livre passionnant qui enflammera tous ceux qui ont hâte d’accueillir et de servir le Roi des rois et Seigneur des seigneurs !  Nous sommes également ravis de mettre à votre disposition tous les livres de Joel Richardson téléchargeables gratuitement : L’antichrist islamique : acheter ou offert La bête du Moyen-Orient – Arguments scripturaires en faveur d’un antichrist islamique : acheter ou offert Mystère Babylone – Révélations sur le plus grand mystère prophétique de la Bible : acheter ou offert

Non classé

Messie 2030 : La chronologie messianique prophétique

Acheter ou offert Messie 2030 – La chronologie prophétique messianique – est la première partie de plusieurs enseignements à paraître aux Éditions Sh’ma. Cette première partie passe en revue plus de cinquante prophéties et modèles bibliques qui mettent en lumière une chronologie messianique bien précise de sept mille ans, avec une première venue du Messie en l’an 4 000 et un retour en l’an 6 000 du calendrier biblique. L’objectif de ces enseignements est d’amener le lecteur à se positionner et à scruter les Écritures pour voir si ce que nous disons est exact ou non. Ces enseignements devraient interpeller tous ceux qui se posent des questions face aux événements mondiaux actuels. Ceux qui ont la foi dans le Messie doivent être encouragés à bien discerner les signes des temps. Les Écritures nous appellent à veiller. Au Ier siècle, le Messie a fait des reproches à ceux qui ne comprenaient pas les signes des temps de sa première venue (Matthieu 16.3). Pour éviter que cela se reproduise et de « passer à côté » des signes des temps de la seconde venue du Messie, L’Épouse doit se réveiller, se préparer et veiller.  Les prophéties et les modèles bibliques ne sont là par hasard dans les Écritures. Ces  « découvertes » ne pouvaient pas rester cachées. Ne pas donner à nos frères et sœurs l’opportunité de considérer les « signes des temps » tels qu’ils sont présentés dans cet enseignement aurait été dommage vu la pertinence des éléments apportés. Les auteurs de Messie 2030 – La chronologie prophétique messianique – ne prétendent pas être en mesure de prouver l’année exacte du retour du Messie, ces interprétations ne sont pas « arrêtées » et « définitives ». Elles pourraient très bien faire l’objet d’autres explications. Il est important – vu les événements géopolitiques actuels – d’avoir une discussion ouverte pour permettre à tous ceux qui sont interpellés d’étudier le sujet en faisant preuve de prudence et de maturité. Il est très probable que notre génération soit celle qui voit le retour en gloire de Yéshoua. Il est grand temps de rechercher la face de Yahweh et de nous préparer. Que ceux qui ont des yeux pour voir et des oreilles pour entendre, voient et entendent ! Acheter ou offert

Non classé

À propos des manuscrits hébreux

MANUSCRITS HÉBREUX DU NOUVEAU TESTAMENT Évangiles Hébreux— Matthieu, Marc, Luc, Jean Découverte des manuscrits sépharades À l’exception de l’Évangile de Matthieu, l’idée que les autres Évangiles ou d’autres livres du Nouveau Testament aient été initialement écrits en hébreu reste une position minoritaire parmi les érudits. Cependant, plusieurs chercheurs et théologiens ont défendu la thèse d’une rédaction originelle en hébreu ou en araméen. Vat. Ebr. 100 4 Évangiles Oo.1.16 & 32 Apocalypse, Jacques, Jude Breslau 233 Marc, Luc, Jean « Je suis convaincu que le texte grec de Marc ne peut pas avoir été rédigé directement en grec, et qu’il n’est en réalité que la traduction grecque d’un original hébreu… » — Jean Carmignac ÉRUDITS ET ORIGINE HÉBRAÏQUE Des voix qui s’élèvent À l’exception de l’Évangile de Matthieu, l’idée que les autres Évangiles ou d’autres livres du Nouveau Testament aient été initialement écrits en hébreu reste une position minoritaire parmi les érudits. La plupart s’accordent pour dire que les livres qui composent le Nouveau Testament ont été écrits en grec. Cependant, plusieurs chercheurs et théologiens ont défendu la thèse d’une rédaction originelle en hébreu ou en araméen. Jean Carmignac (1914-1986), prêtre catholique et spécialiste des manuscrits de Qumrân : « Je suis convaincu que le texte grec de Marc ne peut pas avoir été rédigé directement en grec, et qu’il n’est en réalité que la traduction grecque d’un original hébreu… » Hugh J. Schonfield (1901-1988), spécialiste britannique du Nouveau Testament : suggère l’origine hébraïque ou araméenne de Matthieu, Marc, Jean et de l’Apocalypse. Claude Tresmontant (1925-1997), philosophe et théologien : persuadé que les Évangiles et l’Apocalypse avaient été écrits à l’origine en hébreu. Il affirme que les manuscrits grecs « sont en réalité des traductions littérales, mot à mot, de documents hébreux antérieurs ». Si ces érudits avaient eu accès aux manuscrits hébreux disponibles aujourd’hui, ils auraient sûrement été émerveillés par les nouvelles perspectives offertes par ces textes. AUTHENTICITÉ D’UN MANUSCRIT HÉBREU Trois critères pour déterminer l’authenticité De toute évidence, nous ne pouvons pas simplement prendre n’importe quel manuscrit hébreu du Nouveau Testament, aussi intéressant ou exotique soit-il, et prétendre qu’il s’agit d’une copie de la version originelle. Une enquête approfondie est nécessaire pour nous assurer de l’authenticité du manuscrit. Qu’est-ce qu’un manuscrit authentique du Nouveau Testament en hébreu ? 1 Origine linguistique unique Ne peut pas être dérivé des versions grecque, latine ou araméenne. Doit se distinguer par sa singularité. 2 Caractéristiques linguistiques Jeux de mots en hébreu, répétition de mots-clés, omission d’objets directs, sujets implicites. 3 Intégrité doctrinale Ne doit pas contredire le Tanakh ni nier que Yéshoua est le Messie. En appliquant ces trois tests, nous pouvons évaluer l’authenticité des manuscrits du Nouveau Testament en hébreu et ainsi identifier ceux qui sont véritablement originaux. LA SHEM TOV Le texte hébreu de Matthieu le plus connu La majorité des érudits s’accordent à dire que l’Évangile de Matthieu a été initialement écrit en hébreu. Cette affirmation est également soutenue par les pères de l’Église. Les études linguistiques récentes des textes hébreux de Matthieu ont fourni de nombreuses preuves supplémentaires de l’origine hébraïque de cet Évangile. Jusqu’à présent, le texte hébreu de Matthieu le plus connu était la version de Shem Tov qui a fait l’objet de nombreuses études au cours des dernières décennies. Cette version comporte de nombreux hébraïsmes, des jeux de mots et des expressions en hébreu, ainsi que des mots-clés hébreux qui relient les différentes sections entre elles. Elle résout plusieurs contradictions présentes dans le texte grec de Matthieu. Shem Tov — Problème majeur La version Shem Tov a été copiée par des individus qui rejetaient Yéshoua en tant que Messie. Bien que les démons appellent Yéshoua le Messie, que Yéshoua lui-même prétende être le Messie, et que Pierre affirme que Yéshoua est le Messie, l’auteur de la Shem Tov n’identifie jamais Yéshoua comme tel. Pas une seule fois. Il y a quatre passages dans la version grecque de Matthieu où l’auteur stipule explicitement que Yéshoua est le Messie, mais la Shem Tov élimine chacun de ces passages. Cette version présente également des contradictions insolubles concernant la chronologie de la crucifixion, rendant impossible la démonstration que Yéshoua est resté dans la tombe pendant trois jours et trois nuits. Vat. Ebr. 100 — Authentique Le manuscrit Ebr. 100 du Vatican affirme clairement que Yéshoua est le Messie. C’est la première chose que l’on lit en Matthieu 1.1 : Ze Sepher Toledot Mashiah – « Voici le rouleau des générations du Mashiah ». En lisant le texte hébreu de Matthieu contenu dans le manuscrit Ebr. 100, on constate que celui-ci reconnaît Yéshoua comme le Messie beaucoup plus fréquemment que la version grecque de Matthieu. C’est pourquoi le troisième critère d’authenticité est primordial. Note : L’expression « voici les générations » (ze sepher toledot) apparaît plusieurs fois dans le livre de la Genèse (Genèse 5.1 ; 6.9 ; 10.1 ; 11.10,27 ; 25.12,19 ; 36.1 ; 37.2). LE MANUSCRIT VAT. EBR. 100 Un manuscrit qui répond aux trois critères Le manuscrit Vat. Ebr. 100, utilisé dans la traduction de la Bible des Racines Hébraïques, appartient à une catégorie complètement distincte de celle de la Shem Tov. Ce manuscrit répond non seulement aux trois critères d’authenticité précédemment évoqués et assimile clairement Yéshoua au Messie, mais il déclare ouvertement que Yéshoua est le Fils d’El. Il résout également de nombreuses questions et prétendues contradictions. Même si le texte du manuscrit Vat. Ebr. 100 semble avoir été conservé en catalan et retraduit en hébreu, il regorge de preuves linguistiques montrant qu’il est impossible que ce texte hébreu dérive du grec, de l’araméen ou de la version latine de Jérôme, comme certains le prétendent. La version catalane dont le manuscrit Vat. Ebr. 100 est probablement dérivé ne peut donc que provenir d’un manuscrit hébreu authentique. Les Évangiles grecs (traduits plus tard en latin) peuvent très bien provenir de traductions de manuscrits hébreux similaires à celui du Vat. Ebr. 100, mais il est impossible que le Vat. Ebr. 100 provienne du grec ou du latin. Des preuves linguistiques le

Non classé

À PROPOS DES MANUSCRITS HÉBREUX

En fellowship avec nos amis, la famille Van Rensburgs (hebrewgospels.com), nous sommes ravis de mettre à votre disposition les premières traductions intégrales en français des Évangiles, des Épîtres de Jacques et de Jude, et du livre de l’Apocalypse à partir d’authentiques manuscrits hébreux. Pour ceux qui aiment être au contact de la Parole, ces traductions inédites basées sur des originaux hébreux apportent un renouvellement dans la mentalité et dans la perspective originelle des Écritures. Les manuscrits Les Évangiles hébreux des Séfarades (Espagne) sont les versions les plus intéressantes et les plus étonnantes des Évangiles que nous connaissons. Lorsque la famille Van Rensburgs a commencé à traduire en anglais les Évangiles à partir de l’hébreu en 2018, un seul manuscrit authentique du Nouveau Testament avec les quatre Évangiles était disponible (le manuscrit Ebr. 100 du Vatican).Depuis, plusieurs autres manuscrits hébreux authentiques des Évangiles et d’autres écrits messianiques ont été découverts (notamment les manuscrits Oo.1.16 et Oo.1.32 de la Bibliothèque universitaire de Cambridge et le manuscrit Gaster Hebrew 1616 de la bibliothèque de l’Université de Manchester). Les sceptiques concernant les Évangiles hébreux des Séfarades ont souvent critiqué le manuscrit Ebr. 100 du Vatican, notamment parce qu’il ne s’agissait que d’une copie isolée. Certains ont même affirmé que ce manuscrit unique était un faux créé par la Bibliothèque du Vatican pour tromper le monde ! Dans la première vidéo ci-dessous, Justin Van Rensburgs réfute les affirmations des sceptiques, en se basant sur des preuves internes et externes provenant de plusieurs manuscrits des Évangiles en hébreu et démontre que les Évangiles en hébreu n’ont pas été falsifiés par la Bibliothèque du Vatican. Les manuscrits hébreux nouvellement identifiés des Évangiles confirment également les différences importantes qui existent entre le manuscrit du Vatican et les manuscrits grecs. Ces différences permettent, entre autre, de résoudre d’importants problèmes soulevés par le texte grec : – Sur la croix, Yéshoua parlait-il en araméen ou en hébreu ? – Yéshoua était-il « incapable de faire des miracles » à cause de l’incrédulité ? – Pourquoi les femmes ont-elles apporté de l’onguent trois jours après que Nicodème ait déjà embaumé le corps de Yéshoua ? Les vidéos suivantes vous permettront de découvrir les réponses aux contradictions présentes dans le texte grec !

Retour en haut