Nous sommes ravis de mettre à votre disposition la première traduction intégrale en français d’un authentique manuscrit hébreu du livre de l’Apocalypse.
L’Apocalypse – transcrit à partir du manuscrit Oo.1.16, fol. 102r. Orthographe standardisée.
L’Apocalypse en hébreu peut-elle nous apprendre quelque chose de nouveau ? Absolument !
Dans l’introduction de cette nouvelle traduction, nous abordons plusieurs points intéressants de la version hébraïque :
Le livre de l’Apocalypse a-t-il été écrit à l’origine en hébreu ou en grec ?
Quel est le titre hébreu du livre de l’Apocalypse ?
Le cycle jour-nuit cessera-t-il sur la nouvelle terre ?
Yéshoua est-il l’Alpha et l’Oméga ?
La traduction grecque a-t-elle ajouté des mots et des phrases au livre de l’Apocalypse ?
Y a-t-il des erreurs de traduction dans la version grecque de l’Apocalypse ?
YHWH a-t-il été traduit par Theos ?
Téléchargez la traduction pour le découvrir !